干巴lunch对话中隐含的盛气凌人
⭐发布日期:2024年09月21日 | 来源:贵阳网
【正版资料大全全年2020说说】 |
【二0二一年澳门记录】 |
【2024澳门记录历史手机版】 | 【2021年澳门结果直播视频下载大全】 | 【澳彩图库资料图片2024最新版大全】 | 【下载天天彩票app下载】 | 【澳门现场直播168期】 | 【另版澳门传真免费资料】 | 【新澳门结果2020+记录_】 | 【澳门6合直播下载】 |
【澳门142期结果查询表图片大全】 | 【澳门42期结果?】 | 【澳门天天开彩结果历史记录查询表】 | 【澳彩12949·cσm查询】 | 【2020澳门历史开】 | 【澳门搅珠日期查询】 | 【澳门现场直播2023记录表格】 | 【141期澳门彩】 |
干巴lunch这个梗已经火了很久了,作为一个后知后觉的热点苦手,内容欣赏跑偏健将,我一下子就感觉到了一种“歧视”,而我翻了好几个评论区,并没有什么人提到这点,但我一下子让联系到了了去年去欧洲出差时候的一些体验。
干巴lunch夫妇的视频是由一个东北口音的中国妻子和一个英国丈夫的对话组成。主要内容是干巴大叔准备食物。很多视频中都出现了英国大叔不断地纠正妻子的英文发音。
比如这个视频中,Shredded wheat,东北大姨对于wheat的发音类似于wheat a。很多时候我们中文中会使用啊作为语气词来表示疑问,东北大姨很多时候也并不是不知道英文单词的准确发音,但是中英文混用,在干巴大叔听来就觉得是大姨给单词加了原因a。大叔很执着,多次纠正。"no no no, not shredded wheata, shredded wheat!"
上中学的时候有一个澳大利亚外教,是这位在伊拉克被俘虏过的地质学家让我第一次注意到了很多中国人说英文会有这个问题。后来工作原因和很多老外有过接触。基本上都是我们用英文或者他们国家的语言来和他们交流。偶尔听到老外说中文,哪怕说的稀碎,也很少有中国人纠正他们发音的情况。基本上凡是能说个“你好”,我们就觉得很厉害了。
理论上来讲,我们在和其他国家的人交流的时候,如果我们使用对方的母语,其实背后体现的是我们对于对方的一种包容,体贴。是在用我们自己的不方便来给对方提供方便。有些老外不仅不能理解这种体谅,反而会用一种类似于嘲笑的纠正来显示他的优越感。
不知道大家有没有过类似的经历。
【2024澳门天天开好彩大全免费】 【新澳天天开奖资料大全最新】 |
【2024年天天开好彩资料】 【新澳天天开奖资料大全最新54期】 |
【2024澳门天天开好彩大全53期】 【澳门天天开彩期期精准】 |
【2024全年资料免费大全】 【新澳天天开奖资料大全】 |
【澳门内部最精准免费资料】 【2024澳门天天开好彩大全】 |
【2024年新奥门天天开彩免费资料】 【新澳2024今晚开奖资料】 【查澳门天天彩怎么进网站查不到信息】 |
发表评论
凯文·马塔迪恩
1秒前:理论上来讲,我们在和其他国家的人交流的时候,如果我们使用对方的母语,其实背后体现的是我们对于对方的一种包容,体贴。
IP:58.51.8.*
Hasselbaink
2秒前:比如这个视频中,Shredded wheat,东北大姨对于wheat的发音类似于wheat a。
IP:29.92.9.*
谷田真吾
2秒前:基本上都是我们用英文或者他们国家的语言来和他们交流。
IP:80.62.3.*